{"id":29993,"date":"2026-04-22T18:33:40","date_gmt":"2026-04-22T16:33:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.prospereando.es\/?p=29993"},"modified":"2026-04-22T18:36:32","modified_gmt":"2026-04-22T16:36:32","slug":"por-que-en-espanol-es-ormuz-y-no-hormuz","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/2026\/04\/22\/por-que-en-espanol-es-ormuz-y-no-hormuz\/","title":{"rendered":"\u00bfPor qu\u00e9 en espa\u00f1ol es \u2018Ormuz\u2019 y no \u2018Hormuz\u2019?"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En estos d\u00edas en que vivimos pendientes del cierre o apertura del estrecho de Ormuz, por lo que afecta a nuestro bolsillo y al futuro y presente de miles de vidas humanas, el que m\u00e1s y el que menos habr\u00e1 buscado en la red d\u00f3nde est\u00e1 ese dichoso estrecho. Entonces, quiz\u00e1 se haya percatado de que mientras en espa\u00f1ol se escribe \u201cOrmuz\u201d, en ingl\u00e9s lleva hache.<\/p>\n<p>Este m\u00ednimo detalle no es una cuesti\u00f3n exclusivamente ortogr\u00e1fica, y est\u00e1 relacionado con cientos de a\u00f1os de historia, estudios topon\u00edmicos y ling\u00fc\u00edsticos, por lo que vale la pena bucear un poco en la historia y en la ling\u00fc\u00edstica para comprender el porqu\u00e9.<\/p>\n<h2>Origen farsi o persa<\/h2>\n<p>Su nombre original es persa o farsi, \u0647\u0631\u0645\u0632 (<em>Hormoz<\/em>), y se empleaba sobre todo para denominar a una isla y a un reino entero situado en el golfo P\u00e9rsico. El reino de Ormuz fue creado por los pr\u00edncipes \u00e1rabes sobre el siglo X, m\u00e1s tarde pas\u00f3 a poder de Persia, y a principio del siglo XVI los portugueses tomaron la plaza y la mantuvieron hasta 1622. Ese a\u00f1o, ya bajo soberan\u00eda del rey Felipe IV de Espa\u00f1a, los persas \u2013ayudados por los ingleses\u2013 retomaron el control del reino y de todo el estrecho.<\/p>\n<figure class=\"align-center zoomable\"><a href=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=1000&amp;fit=clip\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;fit=clip\" sizes=\"(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px\" srcset=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=562&amp;fit=crop&amp;dpr=1 600w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=562&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1200w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=562&amp;fit=crop&amp;dpr=3 1800w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=707&amp;fit=crop&amp;dpr=1 754w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=707&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1508w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731000\/original\/file-20260420-63-23h5zu.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=707&amp;fit=crop&amp;dpr=3 2262w\" alt=\"\" \/><\/a><figcaption><span class=\"caption\">Mapa de Ormuz del siglo XVI, de la obra <em>Civitates Orbis Terrarum<\/em>, un atlas con mapas y dibujos de 546 ciudades editada por Georg Braun y Frans Hogenberg.<\/span><br \/>\n<span class=\"attribution\"><a class=\"source\" href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Braun_Hormus_UBHD.jpg\">Braun e Hogenberg. Civitates Orbis Terrarum, 1572<\/a>, <a class=\"license\" href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/4.0\/\">CC BY<\/a><\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>Durante todo ese periodo, las noticias que llegaban a la Pen\u00ednsula desde esta zona del mundo las tra\u00edan los lusitanos y castellanos que integraban la Monarqu\u00eda Hisp\u00e1nica (1580-1640). Los mapas y los escritos de la \u00e9poca emplearon con m\u00e1s frecuencia la forma sin hache, \u201cOrmuz\u201d, y desde entonces es tradici\u00f3n que, en espa\u00f1ol, portugu\u00e9s, catal\u00e1n o franc\u00e9s, se utilice esta forma, aunque en los dos \u00faltimos idiomas se acepta como apropiada tambi\u00e9n la graf\u00eda <em>Hormuz<\/em>.<\/p>\n<p>En cambio, en los idiomas germ\u00e1nicos, ingl\u00e9s, alem\u00e1n, sueco, noruego, neerland\u00e9s, etc., la forma recomendada es con hache. Aunque en mapas antiguos ingleses es corriente encontrarlo escrito sin esa letra.<\/p>\n<figure class=\"align-center zoomable\"><a href=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=1000&amp;fit=clip\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;fit=clip\" sizes=\"(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px\" srcset=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=870&amp;fit=crop&amp;dpr=1 600w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=870&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1200w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=870&amp;fit=crop&amp;dpr=3 1800w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=1093&amp;fit=crop&amp;dpr=1 754w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=1093&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1508w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731037\/original\/file-20260420-57-q21ws3.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=1093&amp;fit=crop&amp;dpr=3 2262w\" alt=\"\" \/><\/a><figcaption><span class=\"caption\">Detalle de un mapa de Persia del a\u00f1o 1892, donde se ve el top\u00f3nimo sin hache.<\/span><br \/>\n<span class=\"attribution\"><a class=\"source\" href=\"https:\/\/simple.wikipedia.org\/wiki\/Strait_of_Hormuz#\/media\/File:Strait_of_hormuz.jpg\">George Courzon. The Royal Geographical Society (con el Institute of British Geographers)<\/a>, <a class=\"license\" href=\"http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/4.0\/\">CC BY<\/a><\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>En el <em>Diccionario Panhisp\u00e1nico de Dudas<\/em> aparece <a href=\"https:\/\/www.rae.es\/dpd\/Ormuz\">c\u00f3mo se tiene que utilizar este top\u00f3nimo<\/a> en espa\u00f1ol panhisp\u00e1nico:<\/p>\n<blockquote><p>\u201cForma tradicional espa\u00f1ola del nombre de este estrecho situado en el golfo P\u00e9rsico. No debe usarse en espa\u00f1ol la graf\u00eda \u2018Hormuz\u2019, empleada en otras lenguas como el ingl\u00e9s\u201d.<\/p><\/blockquote>\n<h2>Top\u00f3nimos: m\u00e1s que palabras<\/h2>\n<p>Los nombres que identifican los territorios son palabras cargadas de informaci\u00f3n extraling\u00fc\u00edstica. Establecer las normas sobre el uso de estos nombres de lugares es necesario debido a la cambiante realidad geopol\u00edtica, la influencia de los medios de comunicaci\u00f3n y la globalizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Sus cambios constantes har\u00edan muy complicada la comunicaci\u00f3n, por eso las academias de la lengua espa\u00f1ola (<a href=\"https:\/\/www.asale.org\/\">ASALE<\/a>, formada por 23 corporaciones de Am\u00e9rica, Espa\u00f1a, Filipinas y Guinea Ecuatorial) establecen criterios para la hispanizaci\u00f3n de los top\u00f3nimos que no est\u00e9n escritos en espa\u00f1ol, con su traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n, de acuerdo con las normas ortogr\u00e1ficas de nuestro idioma.<\/p>\n<p>Por ejemplo, se recomienda usar en espa\u00f1ol nombres como Ciudad del Cabo (en lugar de <em>Cape Town<\/em>), o Nueva York (en lugar de <em>New York<\/em>). En cambio se aceptan algunas graf\u00edas no adaptadas pero asentadas en el uso (Washington, Copenhague). Se reconocen los cambios oficiales, sin renunciar a las formas tradicionales si existen, que siempre tendr\u00e1n preferencia (Calcuta, no <em>Kolkata<\/em>, Moldavia, no <em>Moldova<\/em>).<\/p>\n<p>Si se produce un verdadero cambio de nombre y no una reividicaci\u00f3n de las formas locales de este, es decir, si el cambio de nombre no representa \u00fanicamente reforzar el mismo t\u00e9rmino con graf\u00eda vern\u00e1cula, se recomienda el uso del nuevo top\u00f3nimo (Burkina Faso, que sustituye al antiguo <em>Alto Volta<\/em>, Sri Lanka en lugar de <em>Ceil\u00e1n<\/em>).<\/p>\n<h2>\u00bfQu\u00e9 pas\u00f3 con la h de Ormuz?<\/h2>\n<p>Ormuz, al ser un vocablo tradicional y plenamente asentado en el uso por preferencia de los hablantes, se integra en el primer criterio y no debe variar su graf\u00eda hist\u00f3rica, que es sin hache.<\/p>\n<p>Esta letra representaba originariamente en la lengua latina un fonema aspirado que pronto desapareci\u00f3, aunque se mantuvo en nuestro sistema ortogr\u00e1fico sin sonido, con la excepci\u00f3n de la aspiraci\u00f3n en determinadas voces de origen extranjero, como <a href=\"https:\/\/dle.rae.es\/h%C3%A1mster\">h\u00e1mster<\/a> o <a href=\"https:\/\/dle.rae.es\/d%C3%ADrham\">d\u00edrham<\/a>, y que en algunas zonas espa\u00f1olas y americanas se registra como rasgo dialectal.<\/p>\n<p>Curiosamente, aunque durante los siglos XVI y XVII su graf\u00eda era siempre sin hache, se alternaba <em>Ormus<\/em> con <em>Ormuz<\/em>. A lo largo de estas centurias la ortograf\u00eda no se hab\u00eda fijado a\u00fan. Esto se regulariz\u00f3 m\u00e1s tarde acept\u00e1ndose exclusivamente la forma actual.<\/p>\n<figure class=\"align-center zoomable\"><a href=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=1000&amp;fit=clip\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;fit=clip\" sizes=\"(min-width: 1466px) 754px, (max-width: 599px) 100vw, (min-width: 600px) 600px, 237px\" srcset=\"https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=523&amp;fit=crop&amp;dpr=1 600w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=523&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1200w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=600&amp;h=523&amp;fit=crop&amp;dpr=3 1800w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=45&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=657&amp;fit=crop&amp;dpr=1 754w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=30&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=657&amp;fit=crop&amp;dpr=2 1508w, https:\/\/images.theconversation.com\/files\/731009\/original\/file-20260420-57-r9mqln.jpg?ixlib=rb-4.1.0&amp;q=15&amp;auto=format&amp;w=754&amp;h=657&amp;fit=crop&amp;dpr=3 2262w\" alt=\"\" \/><\/a><figcaption><span class=\"caption\">Portada de la <em>Relaci\u00f3n de la batalla de Nu\u00f1o Alvarez contra la Armada de Holanda y de Inglaterra en el estrecho de Ormuz<\/em> de 1626.<\/span><br \/>\n<span class=\"attribution\"><a class=\"source\" href=\"https:\/\/pares.mcu.es\/ParesBusquedas20\/catalogo\/show\/1339525?nm\">Archivo Hist\u00f3rico Nacional.<\/a><\/span><\/figcaption><\/figure>\n<h2>Palabras de origen persa<\/h2>\n<p>Existen en el espa\u00f1ol otras palabras de origen persa perfectamente asentadas que han tenido historias diferentes. Algunas se conocen desde antiguo ya que fueron introducidas a trav\u00e9s del \u00e1rabe (\u201calfajor\u201d, \u201calquequenje\u201d, \u201cauge\u201d, \u201cbazar\u201d, \u201cdiv\u00e1n\u201d, \u201cespinaca\u201d), o a partir de otras lenguas que lo tomaron del persa (por ejemplo, \u201cfarsi\u201d y \u201cpijama\u201d, que llegaron al espa\u00f1ol a partir del ingl\u00e9s, y este las tom\u00f3 del persa; o \u201clila\u201d, procedente del franc\u00e9s, que lo adopt\u00f3 de la misma lengua).<\/p>\n<p>En el tr\u00e1nsito de algunos de estos vocablos desde su origen hasta su llegada al espa\u00f1ol, el persa fue en ocasiones un intermediario: por ejemplo, \u201cnaranja\u201d procede el \u00e1rabe hisp\u00e1nico <em>naranga<\/em>, y este del \u00e1rabe, quien lo tom\u00f3 del persa, que a su vez lo recogi\u00f3 del s\u00e1nscrito.<\/p>\n<p>Otros t\u00e9rminos persas se han hecho populares en los \u00faltimos a\u00f1os, desde la mitad del siglo XX, y se han ido incorporando a los diccionarios progresivamente. Algunos ejemplos de estos son \u201cayatol\u00e1\u201d, una de las m\u00e1s altas autoridades religiosas entre los chi\u00edtas isl\u00e1micos, y \u201csah\u201d, rey de Persia o del Ir\u00e1n, a\u00f1adidos al diccionario de la lengua espa\u00f1ola en 1992. La voz \u201cchador\u201d (velo con que las mujeres musulmanas se cubren la cabeza y parte del rostro) se incluy\u00f3 en 2001.<\/p>\n<h2>T\u00e9rminos persas de actualidad<\/h2>\n<p>Al igual que ocurre con Ormuz, la actualidad est\u00e1 haciendo que hablemos de otros top\u00f3nimos persas. Muchos de ellos ya eran conocidos y ten\u00edan formas tradicionales, como \u201cIsfah\u00e1n\u201d, conocida hist\u00f3ricamente como \u201cIspah\u00e1n\u201d, pero que en los medios de comunicaci\u00f3n aparece de manera m\u00e1s similar a la pronunciaci\u00f3n persa de \u0627\u0635\u0641\u0647\u0627\u0646 (<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Archivo:Esfahan.ogg\"><em>Esfah\u0101n<\/em><\/a>). En este caso, la forma tradicional espa\u00f1ola est\u00e1 siendo desplazada por la primera, ambas con la aspiraci\u00f3n etimol\u00f3gica de la h. En cambio, en otro top\u00f3nimo persa, \u201cTeher\u00e1n\u201d, no la aspiramos.<\/p>\n<p>Como podemos ver, la evoluci\u00f3n de los top\u00f3nimos extranjeros depende de que exista una tradici\u00f3n creada por el uso continuado de una determinada forma en los textos. En el caso de Ormuz, los portugueses iniciaron esa costumbre de escribir el top\u00f3nimo sin hache y se mantuvo durante siglos en espa\u00f1ol, de ah\u00ed su preferencia. En otros casos en que no existe una forma tradicional tan asentada, la aceptaci\u00f3n de un top\u00f3nimo depende en mayor medida de las coyunturas hist\u00f3ricas y pol\u00edticas.<\/p>\n<p>La h del t\u00e9rmino persa <em>Hormoz<\/em> no ha sido adoptada en los mapas o textos desde el siglo XVI hasta la actualidad, como s\u00ed se incorpor\u00f3 en Teher\u00e1n o Ispah\u00e1n, aunque una se pronuncia aspirada y la otra sea muda. Pese a las excepciones, las normas ortogr\u00e1ficas para los top\u00f3nimos en el siglo XXI est\u00e1n claras y es importante emplearlas correctamente para la cohesi\u00f3n del espa\u00f1ol panhisp\u00e1nico.<!-- Below is The Conversation's page counter tag. Please DO NOT REMOVE. --><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border: none !important; box-shadow: none !important; margin: 0 !important; max-height: 1px !important; max-width: 1px !important; min-height: 1px !important; min-width: 1px !important; opacity: 0 !important; outline: none !important; padding: 0 !important;\" src=\"https:\/\/counter.theconversation.com\/content\/280974\/count.gif?distributor=republish-lightbox-basic\" alt=\"The Conversation\" width=\"1\" height=\"1\" \/><!-- Fin del c\u00f3digo. Si no ve ning\u00fan c\u00f3digo arriba, por favor, obtenga el nuevo c\u00f3digo de la pesta\u00f1a Avanzado despu\u00e9s de hacer clic en el bot\u00f3n de republicar. El contador de p\u00e1ginas no recoge ning\u00fan dato personal. M\u00e1s informaci\u00f3n: http:\/\/theconversation.com\/es\/republishing-guidelines --><\/p>\n<h5><a href=\"https:\/\/theconversation.com\/profiles\/maria-teresa-caceres-lorenzo-1170551\">Mar\u00eda-Teresa C\u00e1ceres-Lorenzo<\/a>, Profesora e investigadora de la ULPGC, <em><a href=\"https:\/\/theconversation.com\/institutions\/universidad-de-las-palmas-de-gran-canaria-4019\">Universidad de Las Palmas de Gran Canaria<\/a><\/em> y <a href=\"https:\/\/theconversation.com\/profiles\/marcos-salas-pascual-1253793\">Marcos Salas Pascual<\/a>, Investigador asociado al Instituto de Estudios Ambientales y Recursos Naturales, <em><a href=\"https:\/\/theconversation.com\/institutions\/universidad-de-las-palmas-de-gran-canaria-4019\">Universidad de Las Palmas de Gran Canaria<\/a><\/em><\/h5>\n<h5>Este art\u00edculo fue publicado originalmente en <a href=\"https:\/\/theconversation.com\">The Conversation<\/a>.<\/h5>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; En estos d\u00edas en que vivimos pendientes del cierre o apertura del estrecho de Ormuz, por lo que afecta a nuestro bolsillo y al futuro y presente de miles de vidas humanas, el que m\u00e1s y el que menos habr\u00e1 buscado en la red d\u00f3nde est\u00e1 ese dichoso estrecho. Entonces, quiz\u00e1 se haya percatado de que mientras en espa\u00f1ol se escribe \u201cOrmuz\u201d, en ingl\u00e9s lleva hache. Este m\u00ednimo detalle no es una cuesti\u00f3n exclusivamente ortogr\u00e1fica, y est\u00e1 relacionado con cientos de a\u00f1os de historia, estudios topon\u00edmicos y ling\u00fc\u00edsticos, por &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":29995,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-29993","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","sent_by-marcos-salas-pascual","sent_by-maria-teresa-caceres-lorenzo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29993","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29993"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29993\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29996,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29993\/revisions\/29996"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29995"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29993"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29993"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.prospereando.es\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29993"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}